Publicar un diario | Consejos útiles
Arica Chile  

Camino de Ensueño con arqueología

Agrandar el textoAchicar el texto

(53 voto/s)

Arica, Chile

Camino de Ensueño con arqueología

Arica | 0 comentarios.

Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile
Arica, Chile

aricachile
19/11/2003


CAMINO A CHUNGARA

GEOGLIFOS: Saliendo de la ciudad de Arica y entrando al Valle de Lluta Se ubican a la altura del Kilómetro 15 de Arica paneles discontinuos con representación de figuras humanas, animales y signos abstractos, datados hacia el año 1000 D.C. son los Geoglifos llamados también “El Gigante”.

GEOGLIFOS: Leaving the city of Arica and entering to the Valley of Lluta, located at about 15 kilometers from Arica, you will find discontinuous panels with representation of human figures, animals and abstract signs, dated of 1000 AC. They are the Geoglifos also called "The Giant."


PETROGLIFOS: Luego nos encontramos con los Petroglifos de Rosario y la aldea preincaica de Rosario. Se ubican en la ladera sur del valle, sobre la estación Rosario. Los petroglifos, con figuras antropomorfas y zoomorfas, forman bloques de piedra hacia el poniente.

PETROGLIFOS: Then you will meet with the Rosario''''s Petroglifos and the Rosario''''s village pre-Inca. They are located in the south hillside of the valley, on the station Rosario. The petroglifos, with anthropomorphic and zoomorphic figures, forms stone blocks toward the west.


POCONCHILE: Aldea de origen preincaico emplazado en el Valle de Lluta. Su iglesia fue construida en el Siglo XVIII, se puede visitar su Cementerio ubicado detrás de la Iglesia.-

POCONCHILE: Village of pre-Inca origin summoned in the Valley of Lluta. In this village exist a church built in the XVIII century that can be visited. Also, can visited the Cemetery located behind the Church.


COPAQUILLA: Se puede concluir que tanto en el poblado como en el Pukara de Copaquilla existen recintos funerarios, llamados Apachetas. Los trozos de cerámica que se pueden encontrar en el trekking son principalmente de origen altiplánico, estilo Chilpe, propio de las etnias altiplánicas preincaicas. Copaquilla, es un resumen de lo que pasó en nuestro territorio poco antes de la llegada de los españoles. Arica es un territorio con un pasado riquísimo en cultura.

COPAQUILLA: It can be concluded that as much as in the town and in the Pukara of Copaquilla, funeral enclosures called Apachetas, exists. The ceramic pieces that can be found in the trekking are mainly of altiplanic origin, Chilpe style, and characteristic of the altiplanic pre-Inca ethnic group. Copaquilla is a summary of what passed in this territory before the Spaniards arrival. Arica is a territory with a rich cultural past.


PUKARA DE COPAQUILLA: Declarado Monumento Nacional en 1983. Ubicado a 45 kms. al Sur de Putre. Este fuerte se alza en los 3.000 m.s.n.m. y se localiza en el lugar más estratégico del Valle Copaquilla. El complejo de construcciones o "recintos" más importantes se localiza junto a la actual carretera en la explanada de un gran promontorio rocoso que cae en forma abrupta alrededor de 150 metros de fondo de la quebrada de Copaquilla. El promontorio está flanqueado por dos profundas quebradas y mira hacia la pre-cordillera, lo que hace que toda la situación sea de efecto espectacular. Consta de 100 recintos de distintas superficies, con muros y pircas de piedra, protegidos por muros perimetrales de 2 metros de altura, formados por grandes bloques de piedra sin cantear, que defienden toda el área del promontorio.

PUKARA DE COPAQUILLA: This pukara have been declared National Monument in 1983. It is located at 45 kms. to the South of Putre. This fortress is at 3.000 m height and it is located in the most strategic place in the Copaquilla Valley. The more important part of the complex of constructions or "enclosures” it is located next to the actual highway in the esplanade of a great rocky promontory that falls, in an abrupt form, around 150 meters of the bottom of the gulch of Copaquilla. Two deep gulches flank the promontory with a view toward the pre-mountain, which results in a spectacular effect. It consists of 100 enclosures of different surfaces, with walls and stone pircas, protected by walls perimetrales 2 meters high, formed by big non-quarried stone blocks that protect the whole promontory area.


CAMINO DEL INCA: Se puede divisar muy marcadamente el “ Camino del Inca”, que recorre toda la zona de Precordillera, caracterizado por el típico empedrado que forma una calzada de espaciados y bajos escalones que desciende suavemente desde el portezuelo al sudeste del pueblo de Socoroma.

THE INCA TRAIL: It can be seen markedly the INCA TRAIL or Camino del Inca, that passes through the whole area of the Precordillera, characterized by the typical stone paved in a forms of a roadway, having spaced floor steps which descend smoothly from the “portezuelo” to the southeast of the Socoroma town.


SOCOROMA: Se ubica a 3.060 metros de altura, a 125 kilómetros de Arica y cuenta con 132 habitantes. Se caracteriza por la tendencia colonial de sus construcciones ya que, como pueblo precolombino, fue ocupado por los españoles quienes lo utilizaron como paso entre Arica y Potosí. (Bolivia).
Tiene una pequeña plaza arbolada, frente a la cual se encuentra la Iglesia de San Francisco.
Iglesia deSan Francisco Fue construida en 1560. Se levantó sobre una plataforma artificial que permite, hasta hoy, la vista de los cultivos en terrazas. Está construida en adobe y posee un portal en piedra tallada. Fue restaurada en 1873.

SOCOROMA: It is village132 inhabitants located to 3.060 meters high, at 125 kilometers of Arica. It is characterized by their colonial architecture in their constructions. It is a precolombian village that was occupied by the Spaniards that used it like step between Arica and Potosí (Bolivia). Has a small tree-lined square, in front of which is found the San Francisco''''s Church.
Church de San Francisco was built in 1560. It was built on an artificial platform that allows, until today, the view of the cultivation terraces. It is built in “adobe bricks and it possesses a portal in carved stone. It was restored in 1873.


BELEN: Su importancia radica en que fue el único poblado del altiplano fundado por los españoles. Esto ocurrió en 1625. Consta de 148 habitantes, se sitúa a 3.240 metros de altitud y a 143 kilómetros de Arica. Se construyó según el modelo colonial, por lo que sus calles están perfectamente ordenadas en su tramo.
El pueblo posee una plaza escalonada en tres niveles donde se encuentra la pequeña Iglesia de Nuestra Señora de Belén, que fue construida en la época de la fundación. La nueva se denomina Iglesia de Nuestra Señora del Carmen y fue levantada en el siglo XVIII.
La fiesta patronal se realiza el 25 de julio en honor a San Santiago; en febrero se celebra la Fiesta de la Candelaria y, el 15 y 16 de julio, la Fiesta de la Virgen de la Candelaria.

BELEN: Their importance resides in that it was the only town of the highland been founded by the Spaniards in 1625. It has 148 inhabitants; is located 3.240 meters high and at 143 kilometers of Arica. It was built according to the colonial pattern, for what their streets are perfectly orderly in their tract.
The town possesses a square staggered in three levels where there is a small Church, Nuestra Senora de Belen, that was built in the time of the foundation. There is also a new church called Nuestra Senora del Carmen, built in XVIII century. The main celebrations are the following; July 25 in honor of San Santiago; February the Candelaria celebration; 15 and 16 of July the Virgen de la Calendaria celebration.


CHAPIQUIÑA: La Central Chapiquiña es la única en uso actualmente. Es una central de pasada, que utiliza una caída de 1.000 m. dentro de la derivación de aguas del Río Lauca hacia la cuenca del Río San José que llega a Arica.

CHAPIQUIÑA: The electric power “Central Chapiquiña” is at the moment the only one in use. It is a power station that uses a fall of 1.000 m, coming from the waters of the Lauca River derived through the basin of the River San José that riches Arica.


PACHAMA: Es un caserío de pastores ubicado en la quebrada de San Andrés uno de los mejores conservados del sector precordillerano ya que mantiene en buen estado sus techumbres de paja brava.
Atractivos turísticos: La Iglesia de Pachama construida en el siglo XVII de una nave y dos capillas laterales, en sus muros interiores existen unas pinturas de fuertes colores representaciones de ángeles, figuras con vestimentas hispánicas y mitológicas que datan del siglo XVIII esta iglesia es la de mayor significado cultural de la provincia.

PACHAMA: It is a village of shepherds located in the San Andrés'''' gulch, one of the best conserved of the pre-cordillere even their wild straw roofs
Tourist attractiveness: The Church of Pachama built in the XVII century, with one arch and two lateral chapels. Inside the church, decorative paintings representing colored angels'''' or figures with Hispanic and mythological gears are dated of the XVIII century. This church is the one that have the largest cultural meaning of the county.


PUTRE: Putre se ubica en el Altiplano Chileno, por lo que es muy importante tener ciertas precauciones al momento de viajar. Durante las noches se registran temperaturas muy bajas, por lo que es necesario incluir en el equipaje ropa abrigada. Como en el día el calor es fuerte y el aire muy seco, es apropiado contar con lentes de sol y crema protectora de piel y labios.
Este pueblo de origen prehispánico es un excelente lugar para alojar y aclimatarse a la altura del lugar y desde ahí emprender viaje al Lago Chungará y al Parque Nacional Lauca.
Muchas de las construcciones de Putre aún conservan el estilo arquitectónico del siglo XVII, época de mayor auge económico. La mayoría de los edificios actuales son del siglo pasado, reutilizando los elementos decorativos típicos de las casas coloniales. Vale la pena visitar la Iglesia de Putre, construida en 1670.

PUTRE: Putre is located in the Chilean Highland, for what is very important to have certain cautions when traveling. During the nights they register very low temperatures, for what is necessary to include in the baggage sheltered clothes. As in the day the temperature is very warm the air is very dry. It is appropriate to wear sunglasses and protective skin and lips creams.
This town of prehispanic origin is an excellent place to house in order to properly acclimatize to the height. Then, the trip to the Lake Chungará and to the National Park Lauca can be undertaken.
Many of the constructions of Putre still conserve the architectural style of the XVII century, time of more economic peak. Most of the current buildings are of last century, reutilizando the typical ornamental elements of the colonial houses. It is worthwhile to visit the Church of Putre, built in 1670.
Publicar en Del.icio.us  Meneame  Blogmemes  Mi página de Yahoo  Mi página de Google  Windows Live Favorites ¿Qué te pareció este diario?

Volver a la página anterior | volver al inicio de viajeros

Ultimos comentarios:

callovelasquez dijo:

Estan super wenas las fotos, saludos desde santiago. una pregunta es caro los pasajes desde Arica hasta Putre.

sábado, 29 de marzo de 2008, a las 00.12

Para dejar comentarios primero debes iniciar sesión

Contenido relacionado:

Cascada Expediciones
Especialistas en turismo aventura. Treks en Torres del Paine, Patagonia, Atacama, Altiplano y Region de los lagos. Operadores del espectacular "Ecocamp Patagonia".

Camping Cochiguaz
Camping ubicado en el Valle del Elqui a 117, a 5 kilometros de La Serena, en el kilómetro 22 siguiendo el camino único por el rio Cochiguaz fundo El Colorado.

Turismo Chancerel
Hotel en el Sur de Chile.

¿A dónde voy de vacaciones? Destino Sudamérica
Tema: Ideas
"...¿A dónde voy de vacaciones? Destino Sudamérica Para aquellos que planean viajar en las próximas vacaciones, para los que no tienen un destino definido, para los que no saben qué hacer… Falta poco y..."

Termas: un viaje que te renueva
Tema: Ideas
"...Termas: un viaje que te renueva Los centros termales hicieron su fama hace miles de años, especialmente durante el Imperio Romano donde las termas eran algo así como los spas de la actualidad. Allí..."

Isla de Pascua

El lugar más lejano del mundo

Escribe: daleo

Estimados amigos Viajeros : En Diciembre del 2004, decidimos con Carolina, visitar la misteriosa Isla de Pascua o Rapa Nui. Esta pequeña isla es considerada el lugar habitado mas aislado...

Cajón del Maipo

Monumento Natural El Morado

Escribe: Askatasuna

En Mayo del 2007 fuimos con un grupo de amigos a realizar un Trekking por el dia. Para quienes gustan de largas caminatas rodeados por un bello paisaje, a una hora y media de Santiago, por el...

Turismo en El Quisco
Información sobre El Quisco, mapas y atractivos que ofrece el Archipiélago Juan Fernandez, con sus lugares más destacados para el turista.

Patagonia - Chile - Torres del Paine
Completa guía turística sobre la Patagonia Chilena. Información de Torres del Paine, Punta Arenas, Tierra del Fuego, Puerto Williams. Datos de alojamientos, gastronomía, trasportes, excursiones y mucho más.

¡Explora Viajeros!


Publicidad


Encuesta

¿Cuál de estos problemas podría arruinarte un viaje?

Problemas de migración
Extravío de dinero
Extravío de documentación
Alojamiento engañoso
Enfermedad


Resultados
Encuestas anteriores

Votos: 254
Comentarios:

¿Quien está conectado?

En este momento hay
2202 invitado/s y
28 viajeros conectado/s.

Hora en el mundo


Anuncios de Viajes